separar


separar
v.
1 to separate.
las hojas se han pegado y no las puedo separar the pages have stuck together and I can't separate them o get them apart
son muchas las cosas que nos separan there are many differences between us
María separó las galletas Mary separated the cookies.
2 to move away.
separa un poco las sillas move the chairs apart a bit
3 to put aside.
4 to split, to draw apart, to pull away, to pull apart.
El adulterio separa a las parejas Adultery splits couples.
5 to set apart, to put away.
6 to abduce.
* * *
separar
verbo transitivo
1 (gen) to separate
2 (hacer grupos) to separate, sort out
separa las lentejas de los garbanzos separate the lentils from the chickpeas
3 (guardar aparte) to set aside, put aside
te he separado un trozo de pastel I've put aside a piece of cake for you
4 (apartar) to move away (de, from)
separa la mesa de la pared move the table away from the wall
5 (de empleo, cargo) to remove (de, from), dismiss (de, from)
6 figurado (mantener alejado) to keep away (de, from)
verbo pronominal separarse
1 (tomar diferente camino) to separate, part company
2 (matrimonio) to separate
3 (apartarse) to move away (de, from)
4 (desprenderse) to separate (de, from), come off (de, -)
5 (de amigo etc) to part company (de, with)
6 separarse de (dejar algo) to part with
no me separaré nunca de este libro I shall never part with this book
* * *
verb
1) to separate
2) divide
* * *
1. VT
1) (=apartar) to separate

la maestra nos separó para que no habláramos — the teacher split us up o separated us so that we wouldn't talk

si no los llegan a separar se matan — if no one had pulled them apart o separated them, they would have killed each other

separe la última sección del formulario — detach the bottom of the form

separar algn/algo de algn/algo — to separate sb/sth from sb/sth

al nacer los separaron de sus padres — they were taken (away) o separated from their parents at birth

los separaron del resto de los pasajeros — they were split up o separated from the rest of the passengers

separa el sofá de la pared — move the sofa away from the wall

separe la cazuela de la lumbre — take the pot off the heat

2) (=distanciar)

nada conseguirá separarnos — nothing can come between us

éramos buenos amigos, pero la política nos separó — we were good friends but politics came between us

el trabajo la mantiene separada de su familia — work keeps her away from her family

hasta que la muerte nos separe — till death us do part

3) (=existir entre)

la distancia que separa Nueva York de Roma — the distance between New York and Rome

el abismo que separa a los ricos de los pobres — the gulf between o separating (the) rich and (the) poor

4) (=deslindar)

los Pirineos separan España de Francia — the Pyrenees separate Spain from France

unas barreras de protección separaban el escenario de la plaza — there were crash barriers separating the stage from the rest of the square

la frontera que separa realidad y ficción — the dividing line between reality and fiction, the line that separates reality from o and fiction

5) (=dividir) to divide

separa las palabras en sílabas — divide the words into syllables

los separé en varios montones — I sorted them out into several piles

6) (=poner aparte)

¿me puedes separar un poco de tarta? — can you put aside some cake for me?

7) (=destituir) [de un cargo] to remove, dismiss

ser separado del servicio — (Mil) to be discharged

2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (apartar, alejar) to separate; <boxeadores> to separate, part

separa la cama de la pared — move the bed away from the wall

no se aconseja separar a la madre de su ternero — it is not advisable to take the calf away from its mother

b) (dividir un todo) to divide

separar las palabras en sílabas — divide the words into syllables

2)
a) (deslindar) to separate, divide

una valla separa los dos campos — there is a fence separating the two fields

los separan profundas diferencias — they are divided by deepseated differences

separar algo DE algo — to separate something from something

b) (despegar)

no puedo separar estas dos fotos — I can't get these two photographs apart

separa las lonchas de jamón — separate the slices of ham

3) (frml) (destituir) to dismiss (frml)

fue separado de su cargo/sus funciones — he was removed from office/relieved of his duties (frml)

2.
separarse v pron
a) matrimonio to separate

se separaron hace un mes — they separated o split up a month ago

es hijo de padres separados — his parents are separated

separarse DE alguien — to separate from somebody

b) (apartarse, alejarse) to split up

a mitad de camino nos separamos — we split up half way

no se separen, que los pequeños se pueden perder — please stay together in case the children get lost

separarse DE algo/alguien: esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television; no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children; no se separen de su equipaje — do not leave your luggage unattended

c) (guardar, reservar) to put o set aside
* * *
= carry off, cut off, detach, put by, segregate, separate, sift, screen out, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, drive + a wedge between, hive off, disaggregate, sever, prise + Nombre + apart, unbundle, spread out, sift out, cleave, tease apart, balkanize, sunder, decouple, strip off, splay.
Ex. The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.
Ex. The stages are not cut off from one another, are not sharply defined.
Ex. The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex. In summary, the advantages of the electronic catalog is the ability to segregate the fast searches from the slowest.
Ex. The description of the component part is separated from that of the host document by a double slash.
Ex. Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. Non-fiction is normally shelved according to the Dewey decimal system with perhaps a major category such as autobiography and biography hived off as a completely separate ad hoc classification.
Ex. Outcomes can be disaggregated along age, class, ethnic, racial, & gender dimensions.
Ex. This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex. The symbiotic relationship between scholarly discourse and scholarly publication that has existed for 3 centuries is being prised apart by new technology.
Ex. It is recommended that CD-ROM producers unbundle the retrieval software from the data.
Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex. Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.
Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex. Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.
Ex. The physical library will probably become less viable over time and so it is important to decouple the information professional from the library unit.
Ex. They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.
Ex. Walk your feet up the wall, then take the belt and place it on your upper arms right above your elbows to keep your arms from splaying.
----
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* que se puede separar = detachable.
* separar aun más = widen + the gap between ... and.
* separar con una cortina = curtain off.
* separar de = wean from, isolate from, divide from, wean away from.
* separar el grano de la paja = divide into + Adjetivo + sheep and + Adjetivo + goats, sort the + Adjetivo + sheep from the + Adjetivo + goats, separate + the wheat from the chaff, sort out + the wheat from the chaff, sift + the wheat from the chaff.
* separar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
* separar la realidad de la ficción = distinguish + fact from fiction.
* separar las manos = spread out + hands.
* separar + Nombre + de + Nombre = discern + Nombre + from + Nombre.
* separarse = drift apart, part, divorce, go (our/their) separate ways, fork.
* separarse (de) = become + parted from, move away from, turn away from, secede (from).
* separarse descendiendo = droop away from.
* separar una pelea = break up + fight, break up + fight.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) (apartar, alejar) to separate; <boxeadores> to separate, part

separa la cama de la pared — move the bed away from the wall

no se aconseja separar a la madre de su ternero — it is not advisable to take the calf away from its mother

b) (dividir un todo) to divide

separar las palabras en sílabas — divide the words into syllables

2)
a) (deslindar) to separate, divide

una valla separa los dos campos — there is a fence separating the two fields

los separan profundas diferencias — they are divided by deepseated differences

separar algo DE algo — to separate something from something

b) (despegar)

no puedo separar estas dos fotos — I can't get these two photographs apart

separa las lonchas de jamón — separate the slices of ham

3) (frml) (destituir) to dismiss (frml)

fue separado de su cargo/sus funciones — he was removed from office/relieved of his duties (frml)

2.
separarse v pron
a) matrimonio to separate

se separaron hace un mes — they separated o split up a month ago

es hijo de padres separados — his parents are separated

separarse DE alguien — to separate from somebody

b) (apartarse, alejarse) to split up

a mitad de camino nos separamos — we split up half way

no se separen, que los pequeños se pueden perder — please stay together in case the children get lost

separarse DE algo/alguien: esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television; no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children; no se separen de su equipaje — do not leave your luggage unattended

c) (guardar, reservar) to put o set aside
* * *
= carry off, cut off, detach, put by, segregate, separate, sift, screen out, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, drive + a wedge between, hive off, disaggregate, sever, prise + Nombre + apart, unbundle, spread out, sift out, cleave, tease apart, balkanize, sunder, decouple, strip off, splay.

Ex: The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.

Ex: The stages are not cut off from one another, are not sharply defined.
Ex: The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex: In summary, the advantages of the electronic catalog is the ability to segregate the fast searches from the slowest.
Ex: The description of the component part is separated from that of the host document by a double slash.
Ex: Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: Non-fiction is normally shelved according to the Dewey decimal system with perhaps a major category such as autobiography and biography hived off as a completely separate ad hoc classification.
Ex: Outcomes can be disaggregated along age, class, ethnic, racial, & gender dimensions.
Ex: This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex: The symbiotic relationship between scholarly discourse and scholarly publication that has existed for 3 centuries is being prised apart by new technology.
Ex: It is recommended that CD-ROM producers unbundle the retrieval software from the data.
Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex: Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.
Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex: Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.
Ex: The physical library will probably become less viable over time and so it is important to decouple the information professional from the library unit.
Ex: They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.
Ex: Walk your feet up the wall, then take the belt and place it on your upper arms right above your elbows to keep your arms from splaying.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* que se puede separar = detachable.
* separar aun más = widen + the gap between ... and.
* separar con una cortina = curtain off.
* separar de = wean from, isolate from, divide from, wean away from.
* separar el grano de la paja = divide into + Adjetivo + sheep and + Adjetivo + goats, sort the + Adjetivo + sheep from the + Adjetivo + goats, separate + the wheat from the chaff, sort out + the wheat from the chaff, sift + the wheat from the chaff.
* separar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
* separar la realidad de la ficción = distinguish + fact from fiction.
* separar las manos = spread out + hands.
* separar + Nombre + de + Nombre = discern + Nombre + from + Nombre.
* separarse = drift apart, part, divorce, go (our/their) separate ways, fork.
* separarse (de) = become + parted from, move away from, turn away from, secede (from).
* separarse descendiendo = droop away from.
* separar una pelea = break up + fight, break up + fight.

* * *
separar [A1 ]
vt
A
1 (apartar, alejar) to separate
dos transeúntes intentaron separarlos two passersby tried to separate o part them
ha hecho todo lo posible por separarnos he has done everything he can to split us up
las consonantes dobles no se separan en español in Spanish, double consonants should not be split up
la maestra las separó porque charlaban mucho the teacher separated them o split them up because they were talking so much
separa la cama de la pared move the bed away from the wall
no se aconseja separar a la madre de su ternero it is not advisable to take the calf away from its mother
separar la yema de la clara separate the white from the yolk
separar los machos de las hembras to separate the males from the females
2 (dividir un todo) to divide
separar las palabras en sílabas divide the words into syllables
la guerra separó a muchas familias the war divided many families
3 (guardar, reservar) to put o set aside
sepárame un trocito para Pablo, que va a venir más tarde can you put o set aside a slice for Pablo, he'll be coming later
separa la ropa que llevarás puesta put the clothes you're going to wear on one side
B
1 (deslindar) to separate, divide
una valla separa a los hinchas de los dos equipos there is a fence separating the fans of the two teams
los separan profundas diferencias they are divided by deepseated differences
separar algo DE algo to separate sth FROM sth
los Andes separan Argentina de Chile the Andes separate Argentina from Chile
2
(despegar): no puedo separar estas dos fotos I can't get these two photographs apart
separa las lonchas de jamón separate the slices of ham
no separe la etiqueta antes de rellenarla do not remove o detach the label before filling it in
C (frml) (destituir) to dismiss (frml)
fue separado de su cargo/sus funciones he was removed from office/relieved of his duties (frml)
separar del servicio (Mil) to discharge
separarse
v pron
1 «matrimonio» to separate
se separaron tras diez años de matrimonio they separated o split up after ten years of marriage
es hijo de padres separados his parents are separated
separarse DE algn to separate FROM sb
se separó de su marido en octubre she separated from her husband in October
2 (alejarse, apartarse) to split up
a mitad de camino nos separamos we split up half way
los socios se separaron en 1996 they dissolved their partnership in 1996 (frml), the partners split up in 1996
no se separen, que los pequeños se pueden perder please don't split up o divide up o please stay together in case the children get lost
separarse DE algo/algn:
esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television
no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
no se separen de su equipaje do not leave your luggage unattended
* * *

 

separar (conjugate separar) verbo transitivo
1
a) (apartar, alejar) to separate;

separar los machos de las hembras to separate the males from the females;

separa la cama de la pared move the bed away from the wall
b) (dividir un todo) to divide

c) (guardar, reservar) to put o set aside

2
a) (actuar de división) [valla/línea] to separate;

los Andes separan a Chile de Argentina the Andes separate Chile from Argentina

b) (despegar):

no puedo separar estas dos fotos I can't get these two photographs apart

separarse verbo pronominal
a) [matrimonio] to separate;

separarse DE algn to separate from sb
b) (seguir direcciones distintas) to split up;

a mitad de camino nos separamos we split up half way

c) (apartarse, alejarse):

no se separen, que los pequeños se pueden perder please stay together in case the children get lost;

no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
separar verbo transitivo
1 (aumentar la distancia física) to move apart
2 (poner aparte) to separate: separa las rosas de los claveles, separate the roses from the carnations
3 (reservar) to save
4 (algo pegado, grapado) to detach
5 (distanciar, disgregar) to divide
'separar' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- desgajar
- desunir
- paja
- quitar
- segregar
- aislar
- apartar
- cortar
- desmontar
- desprender
English:
detach
- divide
- divorce
- fence off
- part
- peel off
- prise
- pull apart
- screen off
- separate
- sort out
- space
- split up
- twist off
- wall off
- fence
- pull
- screen
- sort
- splay
- split
- wall
* * *
separar
vt
1. [alejar, dividir, aislar] to separate (de from);
lo han separado de sus hijos they've taken his children away from him;
tuvo que venir la policía para separarlos the police had to be called to break them up o separate them;
el muro que separa los dos campos the wall separating o that separates the two fields;
separar algo en grupos/partes iguales to divide sth into groups/equal parts;
son muchas las cosas que nos separan there are many differences between us;
quiere separar su vida privada de su vida pública she wants to keep her private life separate from her public life
2. [apartar, dejar espacio entre] to move away (de from);
separe el cuerpo del volante keep your body away from the steering wheel;
separa un poco las sillas move the chairs apart a bit;
separa bien las piernas open your legs wide
3. [desunir, quitar]
las hojas se han pegado y no las puedo separar the pages have stuck together and I can't separate them o get them apart;
separe la carne del caldo remove the meat from the stock;
no separaba los ojos del reloj she never took her eyes off the clock
4. [reservar] to put aside
5. [destituir]
separar de to remove o dismiss from;
fue separado del cargo he was removed (from his post), he was dismissed (from his job);
separaron al coronel del servicio the colonel was removed from active service
See also the pronominal verb separarse
* * *
separar
v/t separate
* * *
separar vt
1) : to separate, to divide
2) : to split up, to pull apart
separarse vr
* * *
separar vb
1. (en general) to separate
los Pirineos separan España de Francia the Pyrenees separate Spain from France
2. (apartar) to move away
separó la silla de la pared she moved the chair away from the wall

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • separar — de separou os frutos podres dos sãos. separar por separaram nos por uma cancela. separar em separar em grupos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • separar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: separar separando separado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. separo separas separa separamos separáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • separar — verbo transitivo,prnl. 1. Establecer (una persona) distancia entre [dos personas, animales o cosas que estaban juntos]: Separa el armario de la pared. Juan no se separaba de su padre …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • separar — v. tr. 1. Desunir o que estava ligado. = AFASTAR 2. Interromper. 3. Dispor por grupos. 4. Pôr à parte; pôr de lado. 5. Estremar. 6. Distinguir. 7. Discernir. 8. Dividir; repartir. 9. Impedir a união de. 10. Estabelecer a discórdia entre.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • separar — (Del lat. separāre). 1. tr. Establecer distancia, o aumentarla, entre algo o alguien y una persona, animal, lugar o cosa que se toman como punto de referencia. U. t. c. prnl.) 2. Formar grupos homogéneos de cosas que estaban mezcladas con otras.… …   Diccionario de la lengua española

  • separar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Tomar elementos de un conjunto o partes de alguna cosa deshaciendo o descomponiendo su unidad: separar átomos de hidrógeno y oxígeno del agua, separar la plata de las piedras, separar el grano de la paja, separar el… …   Español en México

  • separar — (Del lat. separare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner a una persona, un animal o una cosa lejos de otra que se toma como referencia: ■ se separó de la orilla; separó las sillas de la pared. SINÓNIMO alejar ► verbo transitivo 2 Formar grupos …   Enciclopedia Universal

  • separar — transitivo y pronominal 1) dividir*, cortar, desunir, disgregar*, desintegrar, desagregar*, desglosar, alejar, apartar, desviar*, desarrimar, descaminar, q …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • separar — {{#}}{{LM S35467}}{{〓}} {{ConjS35467}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36353}} {{[}}separar{{]}} ‹se·pa·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un elemento,{{♀}} alejarlo o hacer que deje de estar cerca de otro: • Separa las sillas de la mesa.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • separar — (v) (Básico) dividir algo en partes y alejarlas para que no estén cerca de sí Ejemplos: Antes de meter los cubiertos en el cajón separa los cuchillos de los tenedores. Tuvo que separar las hojas del libro que se habían pegado. Sinónimos: despegar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • separar — separa séparer ; diviser ; compartimenter. Si separar : se séparer, divorcer. voir escartar, isolar …   Diccionari Personau e Evolutiu


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.